کلام مولانا جلال الدین رومی
English translation: Andleeb Rizvi
نہ من بیھودہ گرد کوچہ و بازار می گردم
مذاق عاشقی دارم بہ دیدار می گردم
My roaming on streets and bazaars in not pointless
I seek thee, beloved
خدایا رحم کن بر من پریشاں وار می گردم
خطا کارم گناہ گارم بہ حال زار می گردم
Have mercy on me, for i am anxious
i have sinned, wandering, troubled
شراب شوق می نوشم بہ گرد بار می گردم
سخن مستانہ می گویم ولے ھشیار می گردم
intoxicated by desire, i seek thee and roam
Not drunk but alert as i search
گہے خندم، گہے گریم، گہے اُفتم، گہے خیزم
میسحا در دلم پیدا و من بیمار می گردم
Every now and then laughing, crying,falling, rising
Roving sick as the messiah knocks at my heart's door
بیا جانا عنایت کن تو مولاناء رومی را
غلام شمس تبریزم قلندروار می گردم
Beloved! Come, aid your Maulana Rumi۔
Wanderer, slave of Qalandar Shams Tabraizi۔
kia khoob kaha.. bohat zabrdast
ReplyDelete